Ian Lindsay, az egykori brit magyarországi nagykövet a híres költő, Adi Endre versét idézte ma, április 11-én, a magyar költészet napjának előestéjén. Ezen a napon.
Lindsay választotta a verset Rizem a szemedet (Kihúzom a szemed Vagy a szemedbe nézekAdi Endre a 20. század egyik legnagyobb magyar költőjének tartja.
Igaz
Íme a vers angolul:
Kihúzom a szemed
Írta: Ady Endre
Öregem rövid kezével,
Öregem nyöszörgő szemével,
Hadd fogjam meg szerető kezed
Hadd őrizzem gyönyörű szemeidet.
A világok összeomlottak
Mint egy vadállat, akit a félelem kerget
Jöttem, hívtalak
Ijesztő, bent várok veled.
Öregem rövid kezével,
Öregem nyöszörgő szemével,
Hadd fogjam meg szerető kezed
Hadd őrizzem gyönyörű szemeidet.
Nem tudom miért és meddig
Lehetek neked?
De fogom szerető kezed
És megvédem gyönyörű szemeidet.
Adam McCoy fordítása. Forrás: B Webbel Web Antológia – Többnyelvű irodalmi portál
Ian Lindsay volt Kijelölve 2016-ban volt magyarországi nagykövet, és 2020-ig teljesített szolgálatot. Kinevezése után magyarul falatozott, Instagram- és Facebook-oldalain többször olvasott magyar verseket, regényrészleteket.
„A popkultúra rajongója. Nem tud bokszkesztyűben gépelni. Elemző. Diák. Felfedező.”
More Stories
Hogyan jelentkezz be a Bet Match játékba: nyerőgép kiválasztása és nyerő stratégiák
Játékgépek Áttekintése És Sajátosságaik
Hajléktalansággal néznek szembe az ukrán menekültek a magyar menekültügyi szabályváltozás után