november 5, 2024

Androbit techmagazin

Az Androbit tényeken alapuló híreivel, exkluzív videofelvételeivel, fotóival és frissített térképeivel maradjon naprakész Magyarország legfrissebb fejleményein.

Magyarország szeretett királynője más megvilágításban jelenik meg

Magyarország szeretett királynője más megvilágításban jelenik meg

Egy évvel azután, hogy Stefan Haderer osztrák író és újságíró megírta első könyvét Erzsébet császárnőről és Görögországgal való különleges kapcsolatáról, végre megjelent az angol fordítás. Az Amazon KTB-vel önállóan kiadott Under the Spell of a Myth új perspektívát kínál Sissy utazásairól, fiatal társairól és tanárairól, valamint Görögország, annak kultúrája és történelme iránti vonzalmáról. Haderer nem fikciós megjelenése a megfelelő időben érkezik, mivel a legújabb sorozatok és filmek újraindították a „CC hype”-et.

Erzsébet, Ausztria császárnéja és Magyarország királynője a történelem legendás és tragikus alakja, akit a közvélemény ismer. A Romy Schneider főszereplésével készült filmeknek, számos színdarabnak és egy magyar, holland, svéd és japán nyelvre fordított musicalnek köszönhetően Sissy világszerte ismertté vált. Az olyan új sorozatok, mint a Netflix „The Empress” című produkciója, továbbra is olyan klisékkel játszanak, amelyeknek általában nem sok közük van az életrajzához.

Stefan Haderer másként akarta csinálni a dolgokat. Erzsébet görög tanárának, Constantine Christomanosznak meghitt és tiltott naplóitól inspirálva Görögországba utazik, és megvizsgálja az elszigetelt és depressziós uralkodó különleges kapcsolatát és vonzalmát. A szerző széleskörű kutatásokat végzett különböző helyeken, és különböző archívumokat egyesített, hogy részletesen részletezze Sisi életét és utazásait (összesen 15) a mediterrán országba, amelyet „álmai földjének” tartott.

Az eredmény egy 247 oldalas, érdekes és érdekes könyv, nyolc fejezet végén a királynő eredeti verseivel, rengeteg ritka képpel és – igazi újítás – Sisi tíz görög olvasójának részletes életrajzával. Egy mítosz bűvöletében Ez így „kifizetődő új csavart kínál a témában” – írja Andrew Behrendt, a Missouri Egyetem történészprofesszora egy recenziójában. „Lézerközpontú” elbeszélésében Hederer folyékonyan és szemléletesen írja le Erzsébet görögországi látogatásait, attól kezdve, hogy a beteg fiatal nő 1861-ben először Korfun landolt, mígnem az idősödő és depressziós királynő végül vele maradt. AchillionMesebeli palotát épített a szigeten 1896-ban. A történet vége Elizabeth tragikus meggyilkolásával a Genfi-tónál, valamint bizalmasainak és családjának reakcióival.

READ  7 lenyűgöző dolog Magyarországról, amit talán nem is sejtett!
Erzsébet császárné 30 évesen – Fotó: Ludwig Angerer / Historisches Museum Vienna

A szerző úgy jellemezte könyvét, mint „önéletrajz, útirajz és versalbum kombinációja”. Erzsébet, hölgyei és olvasói közötti élénk beszélgetésekből, távoli férjével, Ferenc Józseffel írt szellemes levelekből és Sissy melankolikus költészetéből merít, amelyben gyakran beszél imádott ókori hőséről, Akhilleuszról.

Majdnem olyan kalandos, mint Elizabeth élete, társai lenyűgöző életrajzai. Haderer naplóik és számos történelmi beszámolójuk vizsgálatával megmutatja, hogy a fiatal urak önmagukban is nagyon fontos személyiségek voltak: Roussos Roussopoulos például a Budapesti Keleti Kereskedelmi Akadémia professzora, a budapesti görög konzulátus tiszteletbeli konzulja lett. . Marinos Marinaki és Alexander Mercadis viszont kiváló sportolók és az athéni olimpiai csapat tagjai voltak. Constantin Christomanos görög rendező és drámaíró az egyik legnépszerűbb a CC olvasói körében. Ritka naplórészletek bónuszként szerepelnek Haderer könyvében. Egy másik tanár Konstantin Manos költő volt: kiharcolta a görög nemzeti függetlenséget az Oszmán Birodalomtól, és repülőgép-szerencsétlenségben halt meg.

Lelőttem homers, a német eredeti, nagyon pozitív kritikákat kapott, és Európa különböző CC palotáinak múzeumi boltjaiban árulják, beleértve a Godollót is. A leírás szerint „lebilincselő és jól felszerelt, egy olyan szerző finom ecsettel festett, aki elkötelezett amellett, hogy a gyűjtemény minden részletét helyesen kezelje”. Az angol verzióval Stefan Haderer most még nagyobb közönséget remél.